您所在的位置:古今文学网 > 诗词大全 > 诗经 > 《诗经·颂·周颂·噫嘻》原文、翻译及鉴赏
诗词栏目
热门推荐
2015-5-31《诗经·国风·魏风·葛屦》原文、
2015-5-31《诗经·国风·齐风·猗嗟》原文、
2015-5-31《诗经·国风·齐风·载驱》原文、
2015-5-31《诗经·国风·齐风·敝笱》原文、
2015-5-31《诗经·国风·齐风·卢令》原文、
2015-6-13祖勋《与阳休之书》原文及鉴
2015-6-13陶宏景《答谢中书书》原文及鉴赏
2015-6-13陶潜《五柳先生传》原文及鉴赏
2015-6-13祢衡《鹦鹉赋》原文及鉴赏
2015-6-13宋玉《对楚王问》原文及鉴赏

《诗经·颂·周颂·噫嘻》原文、翻译及鉴赏

作者:古今文学网  来源:古今文学网  时间:2015-6-6 8:37:42  阅读:

诗名:《噫嘻》

作者:《诗经·颂·周颂》

原文:

    噫嘻成王!既昭假尔。率时农夫,播厥百谷。骏发尔私,终三十里,亦服尔耕,十千维耦。

翻译

    啊啊,我们的成王!他的明诚祈祷已达到神灵。他率领着这些农夫,播种各种谷物。大力动用你们的耒耜耕具,垦田达到三十里。也从事你们的耕种,上万人成对耕作。

鉴赏

    《噫嘻》一章,八句。关于此诗主旨,《诗序》说是“春夏祈谷于上帝”之乐歌。三家诗无异说。朱熹《诗集传》则谓“此连上篇,亦戒农官之词”。何楷《诗经世本古义》认为此诗乃“康王春祈谷也,既得卜于祢庙,因戒农官之诗”。姚际恒《诗经通论》肯定何楷之说,认为此诗章首有成王昭格之语,可以判定作于康王之世。戴震、马瑞辰、王先谦均认为此与《昊天有成命》称“成王”相同,是其生号,非谥号(见王先谦《诗三家义集疏》)。郭沫若《读了关于〈周颂·噫嘻〉篇的解释》中认为是成王亲耕前祭祀先公先王之诗。综观诸说,本其诗意,这是周成王亲耕祭祀并祈谷之诗。

    此诗也是反映西周社会农业经济形态的农事诗之一。周天子春时亲耕,祭祀宗庙并祈祷丰收,督率农业生产。郭沫若说:“周初的农业情形表现得异常明白。农业生产的督率是王所躬亲要政之一。土地是国家所有的,作者大规模的耕耘。耕田者的农夫是有王家官吏管率着的。”可见此诗的认识价值。诗中“终三十里”“十千维耦”描述了大规模农业生产情景:成千上万的人在方圆几十里的田野上从事耕作。诗中的耕作方式是耦耕。《周礼·考工记》中说:“匠人为沟洫,耜广五寸,二耜为耦。一耦之伐,广尺深尺,谓之甽。”甽,指垄的沟。耦耕是二人并耕,一人踏耒掘土,一人引耒发土,培成垄,在垄上种庄稼。

    至于诗中“骏发尔私”的“私”,毛《传》释为“民田”,学者多感不妥。陈子展《诗经直解》则疑“私”为农器“耜”字之讹。愚以为“厶”为“耜”之初文,亦为“私”之初文,则“私”“耜”同源词也。在奴隶社会,耒耜是由农夫保管的,如《豳风·七月》“三之日于耜,四之日举趾”,亦可见其后与“公”相对之“私”义所由来。故诗中的“私”当指耒耜,则于诗意为妥。

上一篇:《诗经·颂·周颂·臣工》原文、翻译及鉴赏
本文网址:http://www.gujinwenxue.com/shici/shijing/339.html
下一篇:《诗经·颂·周颂·振鹭》原文、翻译及鉴赏
相关推荐
《诗经·颂·周颂·臣工》原文、翻译及鉴赏 2015-6-6 8:36:45
《诗经·颂·周颂·思文》原文、翻译及鉴赏 2015-6-6 8:35:59
《诗经·颂·周颂·执竞》原文、翻译及鉴赏 2015-6-6 8:34:22
《诗经·颂·周颂·时迈》原文、翻译及鉴赏 2015-6-6 8:33:38
《诗经·颂·周颂·我将》原文、翻译及鉴赏 2015-6-6 8:32:42