您所在的位置:古今文学网 > 诗词大全 > 诗经 > 《诗经·颂·周颂·丝衣》原文、翻译及鉴赏
诗词栏目
热门推荐
2015-6-4《诗经·小雅·甫田之什·桑扈》原
2015-6-3《诗经·小雅·节南山之什·何人斯
2015-6-3《诗经·小雅·鸿雁之什·沔水》原
2015-6-1《诗经·小雅·鹿鸣之什·采薇》原
2015-6-1《诗经·国风·曹风·候人》原文、
2015-6-13祖勋《与阳休之书》原文及鉴
2015-6-13陶宏景《答谢中书书》原文及鉴赏
2015-6-13陶潜《五柳先生传》原文及鉴赏
2015-6-13祢衡《鹦鹉赋》原文及鉴赏
2015-6-13宋玉《对楚王问》原文及鉴赏

《诗经·颂·周颂·丝衣》原文、翻译及鉴赏

作者:古今文学网  来源:古今文学网  时间:2015-6-7 7:29:38  阅读:

诗名:《丝衣》

作者:《诗经·颂·周颂》

原文:

    丝衣其紑,载弁俅俅。自堂徂基,自羊徂牛,鼐鼎及鼒。兕觥其觩,旨酒思柔。不吴不敖,胡考之休。

翻译

    身穿洁净鲜明的丝绸衣,头上端端正正戴皮帽。从堂上走到阶边,从牲羊走到牲牛。大鼎、中鼎和小鼎摆满,兕角酒杯弯弯翘起。美酒味道很柔和,人们饮酒不喧哗也不怠傲。神赐长寿最美好。

鉴赏

    《丝衣》一章,九句。关于此诗主旨,《诗序》说:“《丝衣》,绎宾尸也。高子曰:灵星之尸也。”谓绎祭(祭之明日再祭)“宾尸”时(以宾礼事尸)的乐歌,并引高子之说,尸为灵星之尸。灵星是星辰之神。高子与孟子同时,其言此诗为祀灵星之作,可能有所据。祀星辰之神,是为了祈求风调雨顺之类农业生产的吉祥。三家诗对此无异说。王先谦《诗三家义集疏》云:“黄山云:灵星所祭者天田,天田为龙左角三星,非即龙也。龙主雨,天田主稷。周以后稷配天,非时不敢祭,故别立灵星以为常祀,旱涝虫蝗盖皆祷之,岂专为求雨设哉?”朱熹《诗集传》则据诗意谓“此亦祭而饮酒之诗”。姚际恒《诗经通论》、方玉润《诗经原始》则于诗意不详而阙疑。综观诸说,据其诗意,这是有关祭祀饮酒的乐歌。

    此诗先写祭祀时参祭之士的服饰容态和行动:身穿洁鲜的祭服,端戴皮帽,从堂上走到堂下,巡视后报告洗濯器具及祭品全备;又从牲羊走到牲牛,报告祭牲充足;再揭去列鼎上的幂布,报告祭肉清洁。这是祭祀的一套程序。然后是参祭者很合礼节地饮酒,不喧哗,不怠傲。这样便会得到神赐长寿之福。此乐歌旨在赞美祭祀程序合乎礼制,赞美参祭者饮酒合乎礼节,祭祀时奏用此乐歌,可能还有一种约制告诫之意。至于此诗为何祭祀而作,旧说是祀灵星(星辰之神),为了祈求风调雨顺之类的农业生产吉祥。民以食为天,周是农业国,农业收成好坏至关重要,在祈社稷、祷神祖外,还要祈求风雨调顺少旱涝虫蝗之害,这是很可理解的。据《史记·封禅书》所载:“汉兴八年,或曰周兴而邑邰;立后稷之祠,至今血食天下。于是高祖制召御史:其令郡国县立灵星祠,常以岁时祠以牛。”可见祀灵星是沿行到后代。至于诗中未见祀灵星之意,故仅供参考。

上一篇:《诗经·颂·周颂·良耜》原文、翻译及鉴赏
本文网址:http://www.gujinwenxue.com/shici/shijing/354.html
下一篇:《诗经·颂·周颂·酌》原文、翻译及鉴赏
相关推荐
《诗经·颂·周颂·良耜》原文、翻译及鉴赏 2015-6-7 7:28:54
《诗经·颂·周颂·载芟》原文、翻译及鉴赏 2015-6-7 7:28:13
《诗经·颂·周颂·小毖》原文、翻译及鉴赏 2015-6-7 7:27:11
《诗经·颂·周颂·敬之》原文、翻译及鉴赏 2015-6-7 7:26:23
《诗经·颂·周颂·访落》原文、翻译及鉴赏 2015-6-7 7:25:38