您所在的位置:古今文学网 > 诗词大全 > 诗经 > 《诗经·颂·鲁颂·駉》原文、翻译及鉴赏
诗词栏目
热门推荐
2015-5-30张九龄《赋得自君之出矣》原文及鉴
2015-5-30贺知章《回乡偶书》原文及鉴赏
2015-5-30宋之问《渡汉江》原文及鉴赏
2015-5-30骆宾王《咏蝉》原文及鉴赏
2015-5-30王勃《滕王阁诗》原文及鉴赏
2015-6-13祖勋《与阳休之书》原文及鉴
2015-6-13陶宏景《答谢中书书》原文及鉴赏
2015-6-13陶潜《五柳先生传》原文及鉴赏
2015-6-13祢衡《鹦鹉赋》原文及鉴赏
2015-6-13宋玉《对楚王问》原文及鉴赏

《诗经·颂·鲁颂·駉》原文、翻译及鉴赏

作者:古今文学网  来源:古今文学网  时间:2015-6-7 7:47:45  阅读:

诗名:《駉》

作者:《诗经·颂·鲁颂》

原文:

    駉駉牡马,在垧之野。薄言駉者:有驈有皇,有骊有黄,以车彭彭。思无疆,思马斯臧。

    駉駉牡马,在垧之野。薄言駉者:有骓有駓,有骍有骐,以车伾伾。思无期,思马斯才。

    駉駉牡马,在垧之野。薄言駉者:有驒有骆,有駵有雒,以车绎绎。思无斁,思马斯作。

    駉駉牡马,在垧之野。薄言駉者:有骃有騢,有驔有鱼,以车祛祛。思无邪,思马斯徂。

翻译

    又肥又大的公马,在远郊的草野上。那些肥大的马呀,有白胯黑马有黄白毛马,有纯黑色马有纯黄色马,它们驾车强壮有力。鲁公思虑没有止境,思虑马,马就优良。

    又肥又大的公马,在远郊的草野上。那些肥大的马呀,有青白杂毛马有黄白杂毛马,有赤黄色马有青黑纹马,它们驾车强壮有力。鲁公思虑没有止期,思虑马,马就有才力。

    又肥又大的公马,在远郊的草野上。那些肥大的马呀,有青黑白鳞马有白身黑鬣马,有赤身黑鬣马有黑身白鬣马,它们驾车善跑很轻快。鲁公思虑没有厌倦,思虑马,马就奋起可用。

    又肥又大的公马,在远郊的草野上。那些肥大的马呀,有黑白杂毛马有赤白杂毛马,有黑身黄脊马有眼眶白圈马,它们驾车有力又强健。鲁公思虑没有邪恶,思虑马,马就行进向前。

鉴赏

    《駉》四章,章八句。关于此诗主旨,《诗序》说是史克所作,以颂鲁僖公俭宽爱民,牧马于草野。而三家诗以《鲁颂》之诗为奚斯作,与《毛诗》异。朱熹《诗集传》:“此诗言僖公牧马之盛,由其立心之远,故美之曰:思无疆,则思马斯臧矣。卫文公秉心塞渊,而牝三千,亦此意也。”方玉润《诗经原始》云:“愚独以为喻鲁育贤之众,盖借马以比贤人君子耳。”至于“颂鲁何公不可知”。今据诗意,则这是以养马之盛,赞颂鲁国君治国昌盛的乐歌。

    春秋之时(《鲁颂》作于春秋时期),各诸侯国多战,兵力强盛方可立国。当时战用车,驾车用马,故马匹多寡优劣则是国家实力的象征。当时问国君之富,常数马以对。牧马业因此为军国所重。《周礼·夏官》中记载对周王朝和诸侯国的马匹数量等有所规定:“天子十有二闲(一厩为一闲),马六种。邦国六闲,马四种。家四闲,马二种。”《鄘风·定之方中》赞美卫文公中兴也专以马匹之多“騋牝三千”象征国之强盛,并颂卫文公“秉心塞渊”。此诗赞美鲁国马匹精良、才力可用、数量众多、种类齐全,也是以此来歌颂鲁国君政治英明国家强盛。诗中“思无疆”之类话,恰是全面赞颂鲁国君思谋国政的。鲁国君思谋马政(牧马业是国政之一,即马政)而马盛,那么“思无疆”、“思无期”、“思无”、“思无邪”不会使国政所有方面都兴盛了吗?虽然,颂诗多谀美之嫌,但此诗还是反映了当时畜牧业养马的情况,说明古人对马的重视和养马业的发达。此外,诗中写的马因毛色不同就达十六种之多,可见当时对马的研究之细。这样注意马的毛色,也和当时讲求车马之盛有关。车马齐盛,可表现威仪壮武,而马的毛色齐一,可体现均齐和谐之美,这在《诗经》中对车马的描写上是很常见的。

    此诗重章叠唱,每章小做变化,形成全篇丰富而全面的内容,这是吸取了富有生命力的民歌的形式的。至于诗中“思马斯臧”、“思马斯才”、“思马斯作”、“思马斯徂”的话,很像以马喻人,难怪方玉润谓此诗为“喻鲁育贤之众”。愚以为这里不妨看作双关之用,表面言马,而暗隐以马喻人才之意。下篇《有駜》则以壮马比兴鲁公的强力之臣。《毛传》云:“马肥强则能升高进远,臣强力则能安国。”是为佐证。

上一篇:《诗经·颂·周颂·般》原文、翻译及鉴赏
本文网址:http://www.gujinwenxue.com/shici/shijing/359.html
下一篇:《诗经·颂·鲁颂·有駜》原文、翻译及鉴赏
相关推荐
《诗经·颂·周颂·般》原文、翻译及鉴赏 2015-6-7 7:32:39
《诗经·颂·周颂·赉》原文、翻译及鉴赏 2015-6-7 7:31:53
《诗经·颂·周颂·桓》原文、翻译及鉴赏 2015-6-7 7:31:07
《诗经·颂·周颂·酌》原文、翻译及鉴赏 2015-6-7 7:30:21
《诗经·颂·周颂·丝衣》原文、翻译及鉴赏 2015-6-7 7:29:38