您所在的位置:古今文学网 > 诗词大全 > 诗经 > 《诗经·颂·鲁颂·有駜》原文、翻译及鉴赏
诗词栏目
热门推荐
2015-6-4《诗经·小雅·生民之什·卷阿》原
2015-6-4《诗经·小雅·生民之什·凫鹥》原
2015-6-4《诗经·小雅·文王之什·文王有声
2015-6-4《诗经·小雅·文王之什·思齐》原
2015-6-4《诗经·小雅·文王之什·大明》原
2015-6-13祖勋《与阳休之书》原文及鉴
2015-6-13陶宏景《答谢中书书》原文及鉴赏
2015-6-13陶潜《五柳先生传》原文及鉴赏
2015-6-13祢衡《鹦鹉赋》原文及鉴赏
2015-6-13宋玉《对楚王问》原文及鉴赏

《诗经·颂·鲁颂·有駜》原文、翻译及鉴赏

作者:古今文学网  来源:古今文学网  时间:2015-6-7 7:48:20  阅读:

诗名:《有駜》

作者:《诗经·颂·鲁颂》

原文:

    有駜有駜,駜彼乘黄。夙夜在公,在公明明。振振鹭,鹭于下。鼓咽咽,醉言舞。于胥乐兮!

    有駜有駜,駜彼乘牡。夙夜在公,在公饮酒。振振鹭,鹭于飞。鼓咽咽,醉言归。于胥乐兮!

    有駜有駜,駜彼乘駽。夙夜在公,在公载燕。自今以始,岁其有。君子有穀,诒孙子。于胥乐兮!

翻译

    马很肥壮,马很肥壮,那四匹黄马力量强。群臣早晚办公事,办公事尽心力。翩翩飞来一群白鹭,一群白鹭落下。敲鼓咚咚响,喝醉酒后又起舞。啊,大家都欢乐呀!

    马很肥壮,马很肥壮,那四匹公马力量强。群臣早晚办公事,办公事后来饮酒。翩翩飞来一群白鹭,一群白鹭又飞离。敲鼓咚咚响,喝醉酒后回家去。啊,大家都欢乐呀!

    马很肥壮,马很肥壮,那四匹青马力量强。群臣早晚办公事,办公事后来宴饮。从现在就开始,年年能丰收。鲁公有谷有福禄,留给子孙来继承。啊,大家都欢乐呀!

鉴赏

    《有駜》三章,章九句。关于此诗主旨,《诗序》说是“颂鲁僖公君臣之有道也”。郑《笺》云:“有道者,以礼义相与之谓也。”三家诗无异说。朱熹《诗集传》认为“此燕饮颂祷之辞也”。方玉润《诗经原始》谓“颂鲁侯燕不废公也”,并云“唯颂何公,因何饮酒,则皆不可考”。综观诸说,本其诗意,这是鲁国君和群臣宴饮之乐歌。

    鲁国君臣宴饮,醉而舞,醉而归;君誉臣,臣谀君;俨然一幅狂欢图。《孟子·梁惠王上》说:“庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也。”于此诗,则知孟子之言不为虚发。“敬天保民”乃周人之统治思想,然“保民”之意何见于此诗?君臣钟鼓美食,醉饮醉舞,全靠人民之力,人民何堪?如此可谓“君臣之有道”乎?生于忧患,死于安乐,如此宴乐,国运堪忧。诗中唯一可取的是诗末尚有“自今以始,岁其有”之语,还有及于民众。其他不堪卒读。

    应该说此诗的艺术手法有可借鉴之处。三章均以肥壮力强的马起兴,譬喻鲁公有强力之臣。前两章分别以“振振鹭”的“下”和“飞”喻群臣赴宴和离去,在诗中则写出一幅生动画面(于此可参看《周颂·振鹭》)。而朱熹《诗集传》则说:“鹭,鹭羽,舞者所持,或坐或伏,如鹭之下也。”如此则这就是描写跳鹭羽舞的情景了(于此可参看《陈风·宛丘》“值其鹭羽”)。至于三章首六句中,每两句各用一顶真修辞,如“有駜有駜,駜彼乘黄”,“夙夜在公,在公明明”,“振振鹭,鹭于下”,用前句尾做下句首,使诗句递接紧凑,辞气贯通畅达。这种修辞方法盖在《诗经》中以此诗为首见,也是值得重视的。

上一篇:《诗经·颂·鲁颂·駉》原文、翻译及鉴赏
本文网址:http://www.gujinwenxue.com/shici/shijing/360.html
下一篇:《诗经·颂·鲁颂·泮水》原文、翻译及鉴赏
相关推荐
《诗经·颂·鲁颂·駉》原文、翻译及鉴赏 2015-6-7 7:47:45
《诗经·颂·周颂·般》原文、翻译及鉴赏 2015-6-7 7:32:39
《诗经·颂·周颂·赉》原文、翻译及鉴赏 2015-6-7 7:31:53
《诗经·颂·周颂·桓》原文、翻译及鉴赏 2015-6-7 7:31:07
《诗经·颂·周颂·酌》原文、翻译及鉴赏 2015-6-7 7:30:21