您所在的位置:古今文学网 > 诗词大全 > 诗经 > 《诗经·颂·商颂·那》原文、翻译及鉴赏
诗词栏目
热门推荐
2015-5-31《诗经·国风·魏风·陟岵》原文、
2015-5-31《诗经·国风·齐风·甫田》原文、
2015-5-31王维《送沈子福之江东》原文及鉴赏
2015-5-31王维《凝碧池上》原文及鉴赏
2015-5-31祖咏《终南望余雪》原文及鉴赏
2015-6-13祖勋《与阳休之书》原文及鉴
2015-6-13陶宏景《答谢中书书》原文及鉴赏
2015-6-13陶潜《五柳先生传》原文及鉴赏
2015-6-13祢衡《鹦鹉赋》原文及鉴赏
2015-6-13宋玉《对楚王问》原文及鉴赏

《诗经·颂·商颂·那》原文、翻译及鉴赏

作者:古今文学网  来源:古今文学网  时间:2015-6-7 7:50:43  阅读:

诗名:《那》

作者:《诗经·颂·商颂》

原文:

    猗与那与!置我鞉鼓。奏鼓简简,衎我烈祖。汤孙奏假,绥我思成。鞉鼓渊渊,嘒嘒管声。既和且平,依我磬声。于赫汤孙!穆穆厥声。庸鼓有斁,万舞有奕。我有嘉客,亦不夷怿。自古在昔,先民有作。温恭朝夕,执事有恪,顾予烝尝,汤孙之将。

翻译

    多么美好盛大啊,摆好我们的摇鼓。敲起鼓来咚咚响,使我们的创业祖先欢乐。商汤子孙奏乐传到神那里,神使我们安定,所思事成。摇鼓声音渊渊响,笙管发出嘒嘒声。既和乐来又安平,依从我们的玉磬声。啊,显耀的商汤子孙,他的声音温和庄重。大钟大鼓声响美,舞蹈优美又整齐。我们请来好宾客,也很高兴和欢喜。自从远古在往昔,先民已有祭祀事。朝夕温和又恭敬,做事非常谨慎。神祖光顾我们的祭祀,商汤子孙奉献祭品。

鉴赏

    《那》一章,二十二句。关于此诗主旨,《诗序》谓“祀成汤”之作,三家诗无异说。朱熹《诗集传》亦举此说。方玉润《诗经原始》所说亦同。至于诗作于何时,《毛诗》说是“有正考父者得《商颂》十二篇于周太师,以《那》为首”而谓之殷商时诗,而三家诗则说是殷商后代宋人正考父所作。迄今二说并存。王国维不囿于诗今古文说成见,在《说商颂》中谓“闵马父以《那》为先圣王之诗,而非正考父自作也”,又云“《商颂》盖宗周中叶宋人所作,以祀其先王。正考父献之于周太师,周太师次之于《周颂》之后,迨《鲁颂》既作,又次之于《鲁颂》后”。其说学者多谓较可取。综观诸说,本其诗意,这是殷商后裔宋人祭祀先祖成汤的乐歌。

    成汤是商代开国第一世君主,也是一位扭转乾坤的英雄,商人对他无比崇拜,因而其后代则自豪地称“汤孙”。这首祭祀商汤的乐歌不是颂其功德与祈福寿,而是以描写祭祀活动场面为主,其中尤重在写音乐舞蹈之盛。可见古代祭祀是与庆祝结合一起的(民俗节日大都来于宗教祭祀)。诗描绘了祭祀时的盛大热烈的乐舞场景,反映了殷商后人较为发达的文化艺术。郑觐文《中国音乐史》谓“《那》祀成汤,按此为祭祀用乐之始”。现在山西晋南民间庆祝节日的“威风锣鼓”,就大有热烈的气势恢宏的击鼓舞蹈场面,似有此诗中“置我鞉鼓”,“奏鼓简简”,“鞉鼓渊渊”,“万舞有奕”的影子。

    诗通过对置鼓动作、击鼓声音和舞蹈的描写,衬托并渲染了一幅群众情绪激昂的热烈的击鼓舞蹈画面,这是虚实相生之笔。

上一篇:《诗经·颂·鲁颂·閟宫》原文、翻译及鉴赏
本文网址:http://www.gujinwenxue.com/shici/shijing/363.html
下一篇:《诗经·颂·商颂·烈祖》原文、翻译及鉴赏
相关推荐
《诗经·颂·鲁颂·閟宫》原文、翻译及鉴赏 2015-6-7 7:49:48
《诗经·颂·鲁颂·泮水》原文、翻译及鉴赏 2015-6-7 7:48:59
《诗经·颂·鲁颂·有駜》原文、翻译及鉴赏 2015-6-7 7:48:20
《诗经·颂·鲁颂·駉》原文、翻译及鉴赏 2015-6-7 7:47:45
《诗经·颂·周颂·般》原文、翻译及鉴赏 2015-6-7 7:32:39