您所在的位置:古今文学网 > 文学名著 > 汉魏六朝小赋译注评 > 解嘲原文、解释及评价 正文
热门推荐
2016-5-24一面东风百万军,当年此处定三分鉴
2016-6-6成语:始乱终弃的意思
2016-6-6成语:鸟为食亡的意思
2016-6-6成语:戒骄戒躁的意思
2016-6-6成语:风情月债的意思
2016-6-6成语:不堪入目的意思
2016-6-6成语:一去不复返的意思
2016-5-26画眉鸟鉴赏
2016-6-6成语:贪而无信的意思
2016-5-12《游青山记》原文及鉴赏

解嘲原文、解释及评价

作者:古今文学网  来源:古今文学网  时间:2016/6/14 14:31:39  阅读:

    客嘲扬子曰:“吾闻上世之士,人纲人纪,不生则已,生必上尊人君,下荣父母。析人之珪,儋人之爵,怀人之符,分人之禄,纡青拖紫,朱丹其毂。今吾子幸得遭明盛之世,处不讳之朝,与群贤同行,历金门,上玉堂有日矣。曾不能画一奇,出一策,上说人主,下谈公卿,目如耀星,舌如电光,一从一横,论者莫当。顾默而作《太玄》五千文,枝叶扶疏,独说十余万言。深者入黄泉,高者出苍天,大者含元气,细者入无间。然而位不过侍郎,擢才给事黄门。意者玄得无尚白乎?何为官之拓落也?”

    扬子笑而应之曰:“客徒欲朱丹吾毂,不知一跌将赤吾之族也!往昔周网解结,群鹿争逸,离为十二,合为六七,四分五剖,并为战国。士无常君,国无定臣,得士者富,失士者贫。矫翼厉翮,恣意所存。故士或自盛以橐,或凿坏以遁。是故邹衍以颉颃而取世资,孟轲虽连蹇犹为万乘师。

    今大汉左东海,右渠搜,前番禺,后椒塗,东南一尉,西北一候。徽以纠墨,制以锧鈇;散以礼乐,风以诗书;旷以岁月,结以倚庐。天下之士,雷动云合,鱼鳞杂袭,咸营于八区。家家自以为稷契,人人自以为皋陶,戴縰垂缨而谈者,皆拟于阿衡,五尺童子,羞比晏婴与夷吾。当涂者升青云,失路者委沟渠,旦握权则为卿相,夕失势则为匹夫。譬若江湖之崖,渤澥之岛,乘雁集不为之多,双凫飞不为之少。

    昔三仁去而殷墟,二老归而周炽;子胥死而吴亡,种蠡存而越霸;五投入而秦喜,乐毅出而燕具;范睢以折摺而危穰侯,蔡泽以噤吟而笑唐举。故当其有事也,非萧曹子房平勃樊霍则不能安;当其无事也,章句之徒,相与坐而守之,亦无所患。故世乱则圣哲驰骛而不足,世治则庸夫高枕而有余。

    夫上世之士,或解缚而相,或释褐而傅;或倚夷门而笑,或横江潭而渔;或七十说而不遇,或立谈而封侯;或枉千乘于陋巷,或拥篲而先驱。是以士颇得信其舌而奋其笔,窒隙蹈瑕而无所诎也。当今县令不请士,郡守不迎师,群卿不揖客,将相不俛眉。言奇者见疑,行殊者得辟。是以欲谈者卷舌而同声,欲步者拟足而投迹。向使上世之士处乎今世,策非甲科,行非孝廉,举非方正,独可抗疏,时道是非,高得待诏,下触闻罢,又安得青紫?

    吾闻之:炎炎者灭,隆隆者绝。观雷观火,为盈为实,天收其声,地藏其热。高明之家,鬼瞰其室。攫拏者亡,默默者存;位极者宗危,自守者身全。是故知玄知默,守道之极,爰清爰静,游神之庭;惟寂惟漠,守德之宅。世异事变,人道不殊,彼我易时,未知何如。今子乃以鸱枭而笑凤皇,执蝘蜓而嘲龟龙,不亦病乎?子之笑我玄之尚白,吾亦笑子病甚,不遇俞跗与扁鹊也,悲夫!”

    客曰:“然则靡玄无所成名乎?范蔡以下,何必玄哉?”

    扬子曰:“范睢,魏之亡命也。折肋摺髂,免于徽索,翕肩蹈背,扶服入橐。激卬万乘之主,介泾阳,抵穰侯而代之,当也。蔡泽,山东之匹夫也。领颐折頞,涕唾流沫,西揖强秦之相,扼其咽而亢其气,捬其背而夺其位,时也。天下已定,金革已平,都于洛阳,娄敬委辂脱輓,掉三寸之舌,建不拔之策,举中国徙之长安,适也。五帝垂典,三王传礼,百世不易。叔孙通起于枹鼓之间,解甲投戈,道作君臣之仪,得也。吕刑靡敝,秦法酷烈,圣汉权制,而萧何造律,宜也。故有造萧何之律于唐虞之世,则悂矣。有作叔孙通仪于夏殷之时,则惑矣。有建娄敬之策于成周之世,则乖矣。有谈范蔡之说于金张许史之间,则狂矣。夫萧规曹随,留侯画策,陈平出奇,功若泰山,响若坻隤,虽其人之赡智哉,亦会其时之可为也。故为可为于可为之时,则从,为不可为于不可为之时,则凶。若夫蔺生收功于章台,四皓采荣于南山,公孙创业于金马,骠骑发迹于祁连,司马长卿窃资于卓氏,东方朔割炙于细君,仆诚不能与此数子并,故默然守吾《太玄》。”

【译文】:

    客人嘲笑扬雄说:“我听说上古时代,人们应遵守的纲纪准则,不生就算了,生下来就应成为众人的榜样,上使人君尊重自己,下使父母得到荣耀。从国君那里得到玉器、爵位、符信、俸禄;而且官位显要,身佩青绶紫绶,乘坐朱轮的车子。如今您适逢明盛之世,置身于言行无所顾忌的时代,身在贤者的行列,在金马门和玉堂殿待诏时间很久了,曾未能谋划一个奇计,献出一个策略,对上游说皇帝,对下说服公卿;也未做到眼光闪烁,善于应变,口才敏捷,应对不假思索,语言的纵放锋利,论者无敌。反而缄默,没有声息;著作《太玄经》五千字,解说十余万字,深度达到地下极深远处,详细得不能再分割。然而您的官职仅为小小的侍郎,被提升后也不过是给事黄门。尽管您写了《太玄经》,但并不能帮自己的忙。为什么做官做得如此不得意?”

    扬雄笑着回答说:“客只是想让我的官做得大,不知道官做大了,一跌落会被灭族的。从前周王朝政权崩溃,当权者诸侯们,争先恐后地奔走,分割成鲁、卫、齐、宋、楚、郑、燕、晋、陈、蔡、秦、曹十二国,最后合并为齐、燕、楚、韩、赵、魏六国,加上秦为七国,四分五裂,从而成为战国。士没有长久的君王,国家没有固定的臣子,得士的国家便富庶,失去士人的便贫穷。游说之士选择君主,像飞鸟一样,来去自由。为此,范睢(jū)不顾危险,自魏入秦,曾藏于秦国使者车中橐内。鲁君派人持币前去聘请颜阖做宰相,颜阖不愿受聘,就凿穿后墙逃走。因此邹衍傲慢而被世所用,孟轲遭遇坎坷,还是受到各国诸侯的尊敬。

    “如今汉王朝的疆域,东临东部海域,西到新疆北部及中亚相邻部分,南到番禺,北至渔阳郡。汉代地域辽阔,镇守东南的有都尉,卫戍西北的有候所。对不法之徒用绳索捆绑,用刀锯制裁;用礼乐和诗书开导;经过岁月流逝,人们倚木为庐地生活着。天下的士人,如雷之震,如云之聚,像鱼鳞一样密集在一起,都定居在国境之内。家家都认为自己可以跟契稷这样的圣贤相比,人人都认为自己像皋陶那样贤明公正的大臣,士大夫们,都自比伊尹;士大夫们都自比于圣贤,羞称五霸之治。当权的人,地位高贵显赫,政治上失意的人,则流亡道路。早晨掌权便是卿相,晚上失势则是一般百姓,犹如江湖的崖,滨海港湾之地。朝廷人才济济,加几个不显其多,减几个不觉其少。”

    “往昔微子、箕子、比干离去,殷都变成废墟;伯夷、姜尚归顺周文王而周势盛;伍子胥被吴王夫差逼死,导致吴国灭亡;有文种、范蠡的建议,致使越国称霸;五羖大夫百里奚被秦国所用而秦人高兴;大将乐毅出奔越国,致使燕国恐惧;范睢肋被打折,牙齿打断而使穰侯魏冉感到危机;蔡泽由于下巴突出,发音不便,被唐举所笑。所以,当天下有乱事时,不是萧何、曹参、张良、陈平、周勃、樊哙、霍光等人,则不能使天下安定;当天下太平之际,那些以注释经文为能事而受到重用的儒生,一同坐着而守天下,也不会出祸患。因此,乱世有了超凡道德才智的人,奔走救急也不够用,天下太平之际,使庸夫高枕治理亦有余。”

    “前代的士人,管仲被解其缚而任齐桓公的相,傅说脱去粗布衣服而擢升为宰相;有的如魏国侯嬴佐助信陵君窃符救赵,屈原流放后,渔父劝他随俗同流,以全身远害,被屈原拒绝;孔子周游列国,游说了七十多个国君,连一个明主也未遇上,虞卿游说赵孝成王,仅说了一两次就作了越国的上卿;齐桓公以千乘之国的国君,却屈驾到陋巷去见小臣稷,燕昭王礼遇邹衍,他拿着笤帚走在车子的前面扫清道路,请求做邹衍的弟子。因此,在先秦,士人大都能施展自己的才能,尽量以书面或口头发表自己的意见,扬长避短,没有受到什么阻挠。如今县令不请士,郡守不近师,朝廷中的高级官员不礼贤下士,将相不谦虚自抑。谈论奇策的人被怀疑,行为与众不同的人受刑罚。为此,想要谈论高见的人,鼓舌模仿别人发言,人云亦云,想要行走的人,照着别人的脚印走,就这样墨守成规,无所作为。假如前世的士人处在今天,经过考试,最多入选为郎中,行为达不到孝廉,行为并非端方正直,只能向皇帝直言劝谏,指摘时政得失,士人特别优异的待诏于金马门,差的就只能告诉他们,皇帝已经知道了,随之就不加理睬,又怎么能取得功名,受到重用。”

    “我听说:旺盛的火光最后会熄灭,隆隆的雷声也是不能持久的,有盛必有衰。从表面上看,火光雷声好像是很弘大结实的,但是有天藏它的声音,地藏它的炎热。显贵之家,将要有鬼神窥望其室,以同其覆灭。争权夺利的人会灭亡,恬淡自守的人会生存。做官到顶点的人,宗族就危险,恬静自守的人则安全。所以了解天道的玄妙幽静,乃是守道的最高标准;于是清静,乃是一种很高的精神境界;惟有寂寞,才是守德的根基。时代变了,事物变了,做人处世的道理也没有什么两样。春秋、战国时代,同我们所处的时代,互换一下,还不知会怎样呢?客凭着下愚之见来嘲笑圣贤,岂不是错误的吗?您嘲笑我玄而崇尚白,我也笑您病得严重,却没有遇到良医俞跗、扁鹊,可悲啊!”

    客说:“虽然这样,但是不照《太玄经》所说的做就不能成名吗?范睢、蔡泽等人,都不过是以游说诸侯取得功名,似不必用高深的玄理来指导了吧?”

    扬雄说:“范睢乃是魏国逃亡在外的人。折断了腰骨,免于入狱,收缩双肩,被人用脚在背上践踏,忍辱求仕。激怒了秦昭王,离间秦昭王之弟权贵泾阳君,排击昭王母宣太后及泾阳君等人,并把穰侯等人驱逐出函谷关,遂拜范睢为相,这是碰上了好机会。蔡泽,乃六国地区一般的百姓,他下巴突出,鼻梁骨塌陷,流泪唾沫,其相貌可厌。蔡泽见了范睢仅行长揖之礼而不下拜,并扼住范睢的咽喉,使其气绝,在他的背后一击,从而夺了范睢的相位,这是碰上了一定的时机。如今天下已经安定,战争已经平息,刘邦初拟在洛阳建都;此时娄敬扔下绑在车辕上用牵引车子的横木,取下拉车用的绳索,鼓动三寸之舌,提出稳当可靠的建议,把京都建在长安,这是由于碰巧赶上了好机会。五帝流传的典籍、政制、三王传下的礼制,百代不改变;叔孙通在刘邦还未平定天下的时候就已降汉了,待天下已定,制定出君臣应当遵守的礼仪,也是抓住了机会。周代的刑法败坏,秦代的刑法严酷,汉代权衡之后,萧何制定了新的法制,定律令九章,是合乎时宜的。倘萧何的法制造在唐虞之时,那便是谬误的了;有把叔孙通制定的礼仪,放在夏代和殷,也是不明事理的。有把娄敬的政策放在西周初年,也是违反情理的。有把范睢、蔡泽的游说内容,放在汉代的金日磾、张安世、许广汉、史恭的时代,那也是昏乱的。西汉萧何制定的政策,曹参照章办事,张良为刘邦打天下,决策多出自张良,陈平辅佐刘邦平天下,曾六出奇计,其功劳有如泰山,其声誉像依附在山崖上的岩石,虽然表现出他们充足的智慧,亦是正碰上有为的时机。因此,做有为的事在能够实现之时,就顺利,在行不通之时,做不可做之事,就有凶险。例如蔺相如成功在秦国的章台殿,西汉初年,四位白发老人,为了取得荣誉而隐居。公孙弘在金马门创业,霍去病在祁连山打胜仗,司马相如从卓文君家中取得不正当的钱财,东方朔将割肉之功归于妻子,我无法与上述蔺相如等人并列,所以只好默默地草创《太玄》,知足自守。”

【评析】:

    关于《解嘲》一文的写作缘由,在《汉书·扬雄传》中有如下的记载:“哀帝时,丁、傅、董贤用事,诸附离(投靠)之者,或起家至二千石,或时雄方草《太玄》,有以自守,泊如也。或嘲雄以玄尚白,而雄解之,号曰《解嘲》。”文中所说的丁,是指哀弟母丁姬的哥哥大司马丁明。傅,乃是指哀帝皇后傅氏的父亲孔乡侯傅晏。他们均属外戚,擅权专横。董贤乃哀帝宠幸的小臣,权势颇大。扬雄不愿依附权贵,就自甘淡泊地来写他的《太玄》,当时有人嘲笑他写书没用,他就写了此赋解释反驳。此篇小赋揭露了西汉末外戚专权,用人唯私,谄夸者升青云,贞直者填沟壑的黑暗现实,作者抒写了自己不愿同流合污的处世态度。

    从文章写作的角度考察,《解嘲》显然受了东方朔《答客难》的影响,但在思想和艺术等方面,仍有自己的特点。“时异事异”,这乃是两篇文章共同阐明的一个道理。正因为如此,故列了成、哀、平三世,由于社会矛盾的日益尖锐,统治者已不能像汉武帝那样任意摆布知识分子,有的知识分子已经开始自甘淡泊,埋头著述,用“玄”来取得声誉,与朝廷分庭抗礼了。在艺术上,此赋排比纵横,词采绮丽,较之《答客难》语意更为深沉,辞锋更加锐利,写作态度更为严肃,涉及的社会问题亦更加扩大了。

【作者简介】:

    扬雄(前53-公元18),字子云,蜀郡成都人,患口吃,不善言谈,但文名很盛,曾作《甘泉》、《长杨》等赋,后来思想转变,轻视辞赋而不再写作,从事哲学思想方面的研究,撰有《太玄》、《法言》等书。

上一篇:答客难原文、解释及评价
本文网址:http://www.gujinwenxue.com/zhuanti/56526.html
下一篇:酒箴原文、解释及评价
相关推荐
答客难原文、解释及评价 2016/6/14 14:31:38
长门赋 并序原文、解释及评价 2016/6/14 14:31:37
七发原文、解释及评价 2016/6/14 14:31:34
招隐士原文、解释及评价 2016/6/14 14:31:32
鵩鸟赋原文、解释及评价 2016/6/14 14:31:30