您所在的位置:古今文学网 > 文学名著 > 汉魏六朝小赋译注评 > 鹦鹉赋 并序原文、解释及评价 正文
热门推荐
2016-6-6成语:罗掘一空的意思
2016-6-6成语:环肥燕瘦的意思
2016-6-6成语:颠倒黑白的意思
2016-6-2普天乐原文及鉴赏
2016-6-6成语:枵肠辘辘的意思
2016-5-24世路如今已惯,此心到处悠然鉴赏
2016-6-6成语:失而复得的意思
2016-6-6成语:辱门败户的意思
2016-6-6成语:将错就错的意思
2016-6-6成语:蜚语恶言的意思

鹦鹉赋 并序原文、解释及评价

作者:古今文学网  来源:古今文学网  时间:2016/6/14 14:31:30  阅读:

    时黄祖太子射宾客大会,有献鹦鹉者,举酒于衡前曰:“祢处士!今日无用娱宾,窃以此鸟自远而至,明慧聪善,羽族之可贵,愿先生为之赋,使四坐咸共荣观,不亦可乎?”衡因为赋,笔不停缀,文不加点。其辞曰:

    惟西域之灵鸟兮,挺自然之奇姿。体金精之妙质兮,合火德之明煇。性辩慧而能言兮,才聪明以识机。故其嬉游高峻,栖峙幽深。飞不妄集,翔必择林。绀趾丹觜,绿衣翠衿。采采丽容,咬咬好音。虽同族于羽毛,固殊智而异心。配鸾皇而等美,焉比德于众禽?

    于是羡芳声之远畅,伟灵表之可嘉;命虞人于陇坻,诏伯益于流沙;跨昆仑而播弋,冠云霓而张罗。虽纲维之备设,终一目之所加。且其容止闲暇,守植安停;逼之不惧,抚之不惊;宁顺从以远害,不违迕以丧生。故献全者受赏,而伤肌者被刑。

    尔乃归穷委命,离群丧侣;闭以雕笼,剪其翅羽;流飘万里,崎岖重阻;逾岷越障,载离寒暑。女辞家而适人,臣出身而事主;彼贤哲之逢患,犹栖迟以羁旅。矧禽鸟之微物,能驯扰以安处!眷西路而长怀,望故乡而延伫。忖陋体之腥臊,亦何劳于鼎俎?

    嗟禄命之衰薄,奚遭时之险巇!岂言语以阶乱,将不密以致危?痛母子之永隔,哀伉俪之生离。匪余年之足惜,愍众雏之无知。背蛮夷之下国,侍君子之光仪。惧名实之不副,耻才能之无奇。羡西都之沃壤,识苦乐之异宜。怀代越之悠思,故每言而称斯。

    若乃少昊司辰,蓐收整辔。严霜初降,凉风萧瑟。长吟远慕,哀鸣感类。音声凄以激扬,容貌惨以憔悴。闻之者悲伤,见之者陨泪。放臣为之屡叹,弃妻为之歔欷。

    感平生之游处,若埙篪之相须;何今日之两绝,若胡越之异区?顺笼槛以俯仰,窥户牖以踟蹰;想昆山之高岳,思邓林之扶疏;顾六翮之残毁,虽奋迅其焉如?心怀归而弗果,徒怨毒于一隅。苟竭心于所事,敢背惠而忘初?托轻鄙之微命,委陋贱之薄躯;期守死以报德,甘尽辞以效愚;恃隆恩于既往,庶弥久而不渝。

【译文】:

    黄祖的大儿子黄射大宴宾客时,有个献鹦鹉的人,举着酒杯来到我的面前说:“祢处士!今天没有用来娱乐之物,我从远方带来此鸟,它聪明有智慧,是鸟类中极为宝贵的,希望先生为它写篇赋,使四坐增光,不知可否?”我于是写了这篇赋,运笔行文,文不加点,其辞说:

    鹦鹉是产于西方的灵鸟啊,它在自然万物之中,形态自然可爱。鹦鹉身上有白色的羽毛啊,所以体现金的精灵,闪耀着火的光彩。它有口才啊,聪明而有预见性;它所游戏的是高山,所栖息的是幽谷。飞起来不随意集聚,翱翔必定选择森林。青红色的足,红色的嘴,绿色的羽毛,艳美的容貌,鸣叫的声音极动听。虽然同属于鸟类,但其智慧与众鸟不同。鹦鹉可以与鸾鸟和凤凰并美,一般的鸟,怎能比得它的优点呢?

    于是此鹦鹉美好的名声流传到远处,人们都赞赏它高尚的丰态;为此命令掌管山林野兽的官吏到甘肃境内,让伯益到西边的疆界,跨过昆仑山而射猎,在云霓之上张开网罗。虽然布下了整张广大的罗网,真正猎获鹦鹉的不过靠一个网目。鹦鹉表情举止,安详自得,守志于栖息。逼迫它不畏惧,安抚它不惊恐;宁肯顺着被捕来保全生命,也不进行反抗以免被人杀害。因此,献上完好鹦鹉的人得到奖赏,使鹦鹉受伤的人被处以刑罚。

    于是陷入无可奈何的处境,离群丧失了伴侣,被关在雕笼之中,并被剪去了翅膀上的羽毛;飘流万里之遥,经过重重的险阻;越过岷山和障山,经过了漫长的岁月。好像女子辞别故地而嫁人,又好像臣子受命任职侍奉主人;古来贤人在患难之中,还不免长期停留在依人做客的生涯中。何况我这渺小的禽鸟,哪能不定下心来受人豢养!眷恋西路而远怀,望着家乡而长久站立。猜想起来,自己的肉是不适于食用的,即使杀掉也没有用。

    可叹我的命运多么不幸,何以遇到这样险恶的时势呀!难道是为了说话而引起祸乱,还是为了泄漏了秘密而致危害呢?痛惜的是母子长期隔绝,悲哀的是夫妻的生离。自己残存的生命也不足惜了,只是怜悯所生的无知的小鸟。离开蛮夷的故乡,侍奉堂堂君子。令我恐惧的是名实不符,感到羞耻的是才能的无奇。我(鹦鹉)羡慕西都土地肥美,但如今背井离乡,今昔相比,苦乐不同了。由于我像代马和越鸟一样怀念家乡,所以每当开口,就常诉说思乡的话。

    至于主宰秋令的神少昊,主管这一时期,主宰秋令的神蓐收,驾着时间的车前进。凛冽的霜初降,凉风萧瑟,长吟对远方的怀念引起同类共鸣。声音凄凉而激昂,容貌凄惨清瘦沮丧。使听的人悲伤,见到的人落泪。失宠而被放逐的臣子屡屡叹息,被遗弃的妻子因此而落泪。

    平生经常往来的朋友,协调和睦,互相依靠配合;何以现在两地遥隔,断绝往来。在笼子里上下窥视,在门窗前徘徊;想到昆仑山的高大,怀念邓林的繁茂;想到翅膀已经残伤,虽然想振翼奋飞,又能飞到哪里去呢?心想归去而未成功,白白地蹲在一个角落里怨恨。只有竭尽忠心服侍主人,绝不能背弃他当初的恩遇。把我这轻鄙的小命委托给主人。勉励自己以死报恩,尽忠事主;相信以往主人对我的深恩大德,或者历时愈久,愈不至于改变吧!

【评析】:

    祢衡归黄祖不久,黄祖很是钦佩他的才能,黄祖的儿子黄射亦与他友善。有一次黄射大宴宾客,有个人献上一只鹦鹉,黄射请祢衡即席作赋,因此他写了这篇托物咏志的《鹦鹉赋》。赋中首先写了鹦鹉的品质和美德。接下去铺叙鹦鹉被捕后的心情,以及对自己命运的忧虑。最后以不能冲破樊笼,只好对主人感恩怀德,期望主人的恩宠能长久不衰作结束。赋中祢衡以鹦鹉自比,从表面上看是写鹦鹉,实际上是写作者自己。整篇赋流露出生不逢时,怀才不遇而又屡次遭受迫害的愤慨。

    此赋借了鹦鹉这个题目,发泄心中的感慨,字面上是替鹦鹉诉衷怀,词气之间却是写有志之士在离乱时期那种委屈苦闷的心情。但也必须指出,作者一方面虽充满着对迫害者的敏感,另一方面从文末的“待隆恩于既往,庶弥久而不渝”两句看来,他对于面前统治者的淫威,还是抱着委屈求全的意向的。

【作者简介】:

    祢衡(173-198),字正平,平原般(山东省德平县)人。生于东汉末军阀混战的年代。他为人恃才傲物,不畏强暴,好侮慢权贵。曹操曾经想见他,他拒而不见;并且多次辱骂曹操。曹操想杀他,由于他名气很大,怕影响不好,便把他送给了荆州牧刘表,想借刘表的刀来杀害他。到刘表处,祢衡又继续侮慢主上,刘表也仿效曹操的办法,将他送给性格暴躁的江夏太守黄祖。最终因为得罪了黄祖,被黄祖所杀。死时年仅26岁。

上一篇:述行赋 并序原文、解释及评价
本文网址:http://www.gujinwenxue.com/zhuanti/56531.html
下一篇:登楼赋原文、解释及评价
相关推荐
述行赋 并序原文、解释及评价 2016/6/14 14:31:28
刺世疾邪赋原文、解释及评价 2016/6/14 14:31:27
归田赋原文、解释及评价 2016/6/14 14:31:42
酒箴原文、解释及评价 2016/6/14 14:31:41
解嘲原文、解释及评价 2016/6/14 14:31:39