您所在的位置:古今文学网 > 文学名著 > 汉魏六朝小赋译注评 > 洛神赋 并序原文、解释及评价 正文
热门推荐
2016-5-24世事一场大梦,人生几度新凉鉴赏
2016-6-6成语:上山下乡的意思
2016-6-6成语:名过其实的意思
2016-6-6成语:极致高深的意思
2016-6-6成语:多才多艺的意思
2016-6-6成语:杯酒解怨的意思
2016-6-6成语:蓄谋已久的意思
2016-5-24泪中为写相思字,写到相思泪转多鉴
2016-6-6成语:守节不移的意思
2016-6-6成语:旁搜远绍的意思

洛神赋 并序原文、解释及评价

作者:古今文学网  来源:古今文学网  时间:2016/6/14 14:31:32  阅读:

    黄初三年,余朝京师,还济洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓妃。感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋。其辞曰:

    余从京域,言归东藩。背伊阙,越轘辕。经通谷,陵景山。日既西倾,车殆马烦,尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田。容与乎阳林,流眄乎洛川。于是精移神骇,忽焉思散。俯则未察,仰以殊观。睹一丽人,于岩之畔。乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯,若此之艳也?”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。然则君王所见,无乃是乎?其状若何?臣愿闻之。”

    余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙。荣曜秋菊,华茂春松。仿佛兮若轻云之蔽月,飘飘兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出渌波。襛纤得衷,修短合度。肩若削成,腰如束素。延颈秀项,皓质呈露。芳泽无加,铅华弗御。云髻峨峨,修眉联娟。丹唇外朗,皓齿内鲜。明眸善睐,靥辅承权。瑰姿艳逸,仪静体闲。柔情绰态,媚于语言。奇服旷世,骨像应图。披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。践远游之文履,曳雾绡之轻裾。微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。

    于是忽焉纵体,以遨以嬉。左倚采旄,右荫桂旗。攘皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。余情悦其淑美兮,心振荡而不怡。无良媒以接欢兮,托微波而通辞。愿诚素之先达兮,解玉珮以要之。嗟佳人之信修,羌习礼而明诗。抗琼珶以和余兮,指潜渊而为期。执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺。感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。收和颜而静志兮,申礼防以自持。

    于是洛灵感焉,徙倚彷徨。神光离合,乍阴乍阳。竦轻躯以鹤立,若将飞而未翔。践椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳。超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长。

    尔乃众灵杂遝,命俦啸侣。或戏清流,或翔神渚,或采明珠,或拾翠羽。从南湘之二妃,携汉滨之游女。叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处。扬轻袿之猗靡兮,翳修袖以延伫。体迅飞凫,飘忽若神。陵波微步,罗袜生尘。动无常则,若危若安。进止难期,若往若还。转眄流精,光润玉颜。含辞未吐,气若幽兰。华容婀娜,令我忘餐。

    于是屏翳收风,川后静波,冯夷鸣鼓,女娲清歌。腾文鱼以警乘,鸣玉鸾以偕逝。六龙俨其齐首,载云车之容裔。鲸鲵踊而夹毂,水禽翔而为卫。

    于是越北沚,过南冈;纡素领,回清阳。动朱唇以徐言,陈交接之大纲。恨人神之道殊兮,怨盛年之莫当。抗罗袂以掩涕兮,泪流襟之浪浪。悼良会之永绝兮,哀一逝而异乡。无微情以效爱兮,献江南之明珰。虽潜处于太阴,长寄心于君王。忽不悟其所舍,怅神霄而蔽光。

    于是背下陵高,足往神留。遗情思象,顾望怀愁。冀灵体之复形,御轻舟而上溯。浮长川而忘反,思绵绵而增慕。夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命仆夫而就驾,吾将归乎东路。揽騑辔以抗策,怅盘桓而不能去。

【译文】:

    黄初三年,我到京城洛阳朝见皇帝,返回封地时,渡洛水。古人曾说,这水的神,名叫宓妃。我有感于宋玉记楚襄王梦中与巫山神女相会的故事,于是作了此赋。其辞说:

    我入朝洛阳后返回鄄城封地。离开了伊阙山,越过了轘辕山。经过了通谷山,登上了景山。太阳已西斜,马也疲倦了,车也慢下来了,于是就在杜蘅地歇下来,在芝田喂了马。在阳林里从容散步,纵目眺望着洛水。正当游玩眺望之时,不觉精神恍惚,思绪涣散。往下看没有发现什么,抬头却看到了不平常的景象,见一美人立在山崖旁边。我拉着车夫问道:“你看见那人吗?那是谁?是那样的美丽?”车夫答道:“我听说洛水的神名叫宓妃,那么,王爷您看到的莫非是她?是甚么样子?我愿意听听。”

    我告诉他说:她像惊鸿疾飞、游龙蜿蜒那样的轻疾柔美。洛神容光焕发,有如秋菊春松。她若隐若现,如轻云笼月;摇荡不定,似回风旋雪。远望,皎洁似朝霞中升起的太阳;近看,鲜艳似清水中挺立的荷花。肥瘦适中,高矮合度。肩如削成,轮廓鲜明而又圆润;腰身细而柔软,像一束绢帛。颈项秀长,露出白晳的皮肤。不施脂粉,自然芳香。高高如云的发髻,弯弯的长眉,鲜明的红唇,白亮的牙齿。明亮的眼睛善于睨视,颧下有美丽的酒涡,她姿态美好,艳而不俗,容止文静,体态娴雅。情态温柔宽和,语言妩媚动人。穿戴相貌,都不同凡俗。穿着明净的罗衣,戴着瑶碧的佩玉。头上是金翠的首饰,身上缀着明珠闪闪发光,穿着远游花鞋,托曳着薄绢裙。微微透出兰花般的香气,啊,在山旁散步。

    于是忽然舒散身体,边散步边游戏。左边倚着彩旗,右边遮蔽着用桂枝为杆的旗。在水边捋起袖子啊,在急流行经的河滩采摘黑色的灵芝。我对洛神的美好姿态产生了爱慕之情啊,所以心神不宁不太快活,没有介绍人可以互通情好啊,只好凭借水波传达语言。我得赶先向洛神表达真情啊,解下玉珮送给她,作为定情信物。佳人确实美好,有高度的文化修养,品德高尚。她举起美玉来酬答我啊,并指着深水发誓,约期相会。我抱着眷恋的情意和真诚的心意啊,担心洛神欺骗我。有感于交甫的失信啊,内心疑虑而不安。收起和悦的颜容,使心情冷静下来啊,重申礼法的约束,以控制自己。

    洛神为之深受感动,于是低回徘徊,摇曳不定。耸起轻躯,如鹤立欲飞而未起,走在充满香气的椒途上,步过杜蘅丛,曳引动一阵阵香气;怅然长啸,抒发深长的相思情意,声音是那么悲哀,激越而悠长。

    于是众神齐集,呼唤着伙伴,她们有的嬉戏于清澈的水上,有的在沙洲上翱翔,有的采明珠,有的拾翠羽,连湘水、汉水的神也都来了。叹息匏瓜的没有配偶啊,咏牵牛星的独自相处。洛神举起长袖啊,遮额远眺,不忍舍去。身体比飞凫还要轻捷,飘忽不定如神人一样。在水波上轻步行走,罗袜过处似乎留有足迹。她行动没有一定规则,有时惊怕,有时从容;进退难以预料,像要离开,又像要回来。她目光转动,炯炯有神,容颜像玉一样光泽温润;话未出口,已散发出幽兰一样的香气;婀娜多姿,令我看了忘记吃饭。

    于是风神将风停息下来,水神将波涛平息下来,冯夷击起鼓,女娲唱起歌。文鱼飞出水面,警卫着车驾,玉鸾叮当作响,众神一齐走了。她驾着六龙,乘着云车,鲸鲵夹乘而行,水禽飞翔护卫。

    于是洛神走过北面的沙洲,越过南面的山冈。她越过南冈时,又回过头来向君王陈述交接的纲常;说只恨人神之道有别,因此虽然皆处盛年,也不能如愿以偿。她举袖掩泣啊,泪流浪浪;哀念欢会之永绝啊,一别异方;不曾以微情表示爱忱啊,顾赠明珰以表心意;今后虽深处太阴啊,但时常想念着君王。忽然不知洛神到哪里去了,神消光隐,令我惆怅。

    于是洛神去后,自己走下高山,步履虽然前进了,可是神志还留在那里;满怀深情,不断地想象着刚才相遇的情景和洛神的神情容貌;回望相遇之地,更是愁绪盈胸。希望洛神再现,就驾着轻舟,逆流而上,前去追寻;在漫长的洛水里行船,忘了归来,思慕之情越来越深;以致整夜心神不宁,难以入睡,身上沾满了浓霜,直到天明。就命仆夫整驾,东归到封地;但一当手执马缰,扬起马鞭,却又惆然,依恋而不能离去。

【评析】:

    《洛神赋》乃是曹植赋中的名篇,亦为建安文学抒情小赋的代表作之一。此赋是曹植在黄初四年(223)途经洛水时有感而作,其年二十三岁。赋前的小序说明了作赋缘由:过洛水见洛神,有感于宋玉答对楚襄王梦遇巫山神女之事。此赋有所寄托是肯定的。写了一个令人刻骨铭心的人神相恋的故事,塑造了一个光彩夺目的洛神形象。

    在写作艺术方面,这篇赋继承了我国古典文学的浪漫主义传统和浪漫主义艺术手法。在语言上“铺采摛文”,体现了赋体的“当行本色”,也是最能体现当时整个时代的“诗富欲丽”的创作特色,开了六朝赋体绮丽先河。又由于此赋内容丰富、寄托深远,抒真情、写实感,是标志抒情赋向内容深度发展的重要作品;因而备受后人偏爱与推崇。晋代大书法家王羲之书写的真品《洛神赋》和唐代著名画家顾恺之的传世名画《洛神赋图》,则更加强了《洛神赋》对后代的影响。

【作者简介】:

    曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽亳县)人。曹操第三子,曹丕之弟。少年时聪敏有才华,颇受曹操的钟爱,曾想立他为太子。后因“任性而行,不自雕励”,逐渐失宠。曹丕即位后,对曹植进行迫害,一再贬爵徙封。曹叡(丕子)即位后,对他的迫害有增无已。曹植多次上疏,希望得到重用,均遭到拒绝,遂郁郁而死。封于陈,谥曰思,世称陈思王。曹植乃是建安时期的杰出作家,为当时文坛的领袖之一。前期作品多表现自己的政治抱负,向往建功立业。后期作品则更多表现反抗压迫和激愤不平的感情,思想性较强。曹植的诗赋,其风格清新壮丽,重视艺术表现和语言的加工提炼,对五言诗的发展有推动作用。有《曹子建集》和赵幼文《曹植集校注》。

上一篇:登楼赋原文、解释及评价
本文网址:http://www.gujinwenxue.com/zhuanti/56533.html
下一篇:思旧赋 并序原文、解释及评价
相关推荐
登楼赋原文、解释及评价 2016/6/14 14:31:31
鹦鹉赋 并序原文、解释及评价 2016/6/14 14:31:30
述行赋 并序原文、解释及评价 2016/6/14 14:31:28
刺世疾邪赋原文、解释及评价 2016/6/14 14:31:27
归田赋原文、解释及评价 2016/6/14 14:31:42