您所在的位置:古今文学网 > 文学名著 > 汉魏六朝小赋译注评 > 春赋原文、解释及评价 正文
热门推荐
2016-6-6成语:日省月试的意思
2016-6-6成语:江河日下的意思
2016-6-6成语:非亲非故的意思
2016-6-6成语:不以为奇的意思
2016-6-6成语:仰之弥高,钻之弥坚的意思
2016-5-26百字令鉴赏
2016-6-6成语:四郊多垒的意思
2016-5-12《入蜀记(节选三)》原文及鉴赏
2016-6-6成语:起死回生的意思
2016-6-6成语:举大略细的意思

春赋原文、解释及评价

作者:古今文学网  来源:古今文学网  时间:2016/6/14 14:31:42  阅读:

    宜春苑中春已归,披香殿里作春衣。新年鸟声千种啭,二月杨花满路飞。河阳一县并是花,金谷从来满园树。一丛香草足碍人,数尺游丝即横路。开上林而竞入,拥河桥而争渡。出丽华之金屋,下飞燕之兰宫。钗朵多而讶重,髻鬟高而畏风。眉将柳而争绿,面共桃而竞红。影来池里,花落衫中。苔始绿而藏鱼,麦才青而覆雉。吹箫弄玉之台,鸣佩凌波之水。移戚里而家富,入新丰而酒美。石榴聊泛,蒲桃酦醅。芙蓉玉碗,莲子金杯。新芽竹笋,细核杨梅。绿珠捧琴至,文君送酒来。

    玉管初调,鸣弦暂抚,《阳春》、《渌水》之曲,对凤回鸾之舞。更灸笙簧,还移筝柱。月入歌扇,花承节鼓。协律都尉,射雉中郎,停车小苑,连骑长扬。金鞍始被,柘弓新张。拂尘看马埒,分朋入射堂。马是天池之龙种,带乃荆山之玉梁。艳锦安天鹿,新绫织凤凰。

    三月曲水向河津,日晚河边多解神。树下流杯客,沙头渡水人。镂薄窄衫袖,穿珠帖领巾。百丈山头日欲斜,三晡未醉莫还家。池中水影悬胜镜,屋里衣香不如花。

【译文】:

    春天又回到了宜春苑,披香殿中在赶制着春游的新衣。满树的鸟儿在新年开始之际鸣叫,二月里的杨花随着春风满路飘飞。就好像到了河阳县,四处都是盛开的花朵;又仿佛走进了金谷园,一片绿树葱葱的景象。一丛丛香草妨碍了人们的脚步,飘浮的游丝似乎要拦住眼前的道路。美丽的女子们要进入上林苑,争抢着渡过河桥。有的来自阴丽华的金屋,有的来自赵飞燕的兰宫。他们头上戴着朵朵金钗,高高的发髻,仿佛一阵风便能吹倒。黛眉像柳叶一样翠绿,容颜似桃花那样艳红。她们的身姿倒映在池水中,衣袖上落洒着花朵。鱼儿在水苔下游动,青青的麦苗遮盖野鸡。高台上传来了弄玉的箫声,水面上可听见凌波仙子佩玉的和鸣。这里既有戚里的富家,又有新丰的美酒,石榴酒飘香,葡萄酒甘醇。荷花般的玉碗,莲子状的金杯,鲜嫩的竹笋,细核的杨梅。弹琴的女子像绿珠,进酒的女子如同卓文君。

    玉管调好了音调,琴弦奏出了曲声,弹奏的是《阳春》、《渌水》等名曲,伴随着音乐的是翩翩妙舞。吹笙鼓簧更渲染了气氛,急弦促柱不时变换着节拍。歌扇团团如满月,节鼓声声伴花飞。其中有协律都尉,射雉中郎。在小苑停车,又来到长杨。金鞍被于马背,良弓满张其弦。驰道上尘埃扬起,队队骑手进入射猎场。马是天池产的良种,腰带镶嵌着荆山美玉。锦袍上绣着天鹿,绫袄上织有凤凰。

    三月三日上巳节,河边到处是游人,傍晚时分,他们开始祈神还愿。树下有游人往来,沙头有人渡水。衣袖上装饰着镂金薄片,领巾上点缀着珠宝。太阳已经在高高的山头上偏斜,游人们酒兴未尽尚未归家。池水照人胜过挂在屋内的镜子,衣裳薰染的香气赶不上外面的鲜花。

【评析】:

    这篇小赋可谓庾信将春天的气息及其带给人们的欢乐写活了。无论从作品的布局结构,还是从作者的行笔运辞来看,它都达到了一个较为完美的艺术境界。小赋虽主要刻画的是宫苑春色,但由于作者选择了极为恰当的外物场景,如路上的飞花,池中的绿水,及歌舞骑射,曲水流觞等,不仅写出了春天的普遍特征,而且也使读者在赏观作品时得到一种较强的审美感受。至于偶辞用事,则秀句可餐,通篇以五七言相杂而成,即使那些引典用事之句,也显得十分流畅自然。因此它代表了当时小赋所能达到的较高艺术成就。许梿的《六朝文絜》指出:“六朝小赋,以五七言相杂成文,其品致疏越,自然远俗。初唐四子,颇效此法……秀句如绣,顾盼生姿,不啻桃花靧面,令人肤泽生光……句亦如天鹿锦、凤凰绫,多从组织得来。”用许氏上面一段话来评价庾信《春赋》是颇为准确和深刻的。

【作者简介】:

    庾信(513-581),字子山,南阳新野(今属河南)人,梁诗人庾肩吾之子。初仕梁,任御史中丞,后转右卫将军。四十二岁时出使西魏,值西魏灭梁,羁留长安,不得返国。仕西魏,历任仪同三司。后又仕北周,官至骠骑大将军,开府仪同三司。

    庾信自幼聪敏,博览群书,尤精于《左传》,在梁时已颇有文名,然作品风格较为绮艳。仕魏后生活思想发生变化,创作风格亦为之一新,呈现出刚劲苍凉的特征。庾信亦是一位多产作家。原有集二十一卷,诗文备受后人推崇。庾信集的版本较多,到清代又出现了两家注本:一为吴北宜的《庾开府集笺注》,一为倪璠的《庾子山集注》。

上一篇:别赋原文、解释及评价
本文网址:http://www.gujinwenxue.com/zhuanti/56550.html
下一篇:镜赋原文、解释及评价
相关推荐
别赋原文、解释及评价 2016/6/14 14:31:42
恨赋原文、解释及评价 2016/6/14 14:31:44
月赋原文、解释及评价 2016/6/14 14:31:42
冬草赋原文、解释及评价 2016/6/14 14:31:41
雪赋原文、解释及评价 2016/6/14 14:31:40