您所在的位置:古今文学网 > 文学名著 > 汉魏六朝小赋译注评 > 枯树赋原文、解释及评价 正文
热门推荐
2016-5-20荒庭垂橘柚 古屋画龙蛇的原文诗话
2016-6-6成语:情投意合的意思
2016-6-6成语:乐而忘归的意思
2016-6-6成语:鬼鬼祟祟的意思
2016-6-6成语:从善如流的意思
2016-6-7成语:知微知彰的意思
2016-6-2离亭燕原文及鉴赏
2016-6-6成语:握拳透掌的意思
2016-5-24相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋鉴
2016-6-6成语:三邻四舍的意思

枯树赋原文、解释及评价

作者:古今文学网  来源:古今文学网  时间:2016/6/14 14:31:44  阅读:

    殷仲文风流儒雅,海内知名。世异时移,出为东阳太守。常忽忽不乐,顾庭槐而叹曰:“此树婆娑,生意尽矣。”至如白鹿贞松,青牛文梓,根柢盘魄,山崖表里。桂何事而销亡,桐何为而半死。昔之三河徙植,九畹移根。开花建始之殿,落实睢阳之园。声含懈谷,曲抱《云门》。将雏集凤,比翼巢鸳。临风亭而唳鹤,对月峡而吟猿。

    乃有拳曲拥肿。盘坳反覆,熊彪顾盼,鱼龙起伏。节竖山连,文横水蹙,匠石惊视,公输眩目。雕镌始就,剞劂仍加,平鳞铲甲,落角催牙。重重碎锦,片片真花,纷披草树,散乱烟霞。若夫松子、古度、平仲、君迁,森梢百顷,槎枿千年。秦则大夫受职,汉则将军坐焉。莫不苔埋菌压,鸟剥虫穿。或低垂于霜露,或撼顿于风烟。东海有白木之庙,西河有枯桑之社,北陆以杨叶为关,南陵以梅根作冶。小山则丛桂留人,扶风则长松系马。岂独城临细柳之上,塞落桃林之下。

    若乃山河阻绝,飘零离别。拔本垂泪,伤根沥血。火人空心,膏流断节。横洞口而攲卧,顿山腰而半折。文斜者百围冰碎,理正者千寻瓦裂。载瘿衔瘤,藏穿抱穴。木魅闪睒,山精妖孽。况复风云不感,羁旅无归,未能采葛,还成食薇。沉沦穷巷,芜没荆扉,既伤摇落,弥嗟变衰。《淮南子》云:“木叶落,长年悲。”斯之谓矣。乃歌曰:“建章三月火,黄河万里槎。若非金谷满园树,即是河阳一县花。”桓大司马闻而叹曰:“昔年种柳,依依汉南,今看摇落,凄怆江潭。树犹如此,人何以堪。”

【译文】:

    仲文风流儒雅,天下知名。晋朝末年时局发生变化,他走出京城作了东阳太守。经常闷闷不乐,望着庭院的槐树叹息说:“此树的枝杈分散剥落,已经失去生机了。”至于白鹿坚贞的古松,雍州山上神奇的梓树,根深本固,与山崖内外结成一体。桂树为何要枯死?梧桐为何要凋残?从前它们从很远的三河地区,从很广阔的田园移植而来,它们在建始殿前开花,在东苑里结果。它们随风发出音乐般的声响,枝条拂扬像在曼舞《云门》。凤凰带着幼雏栖于其上,比翼鸳鸯营巢于枝条。临风怀想,难忘故乡的鹤鸣;对月叹息,好像又听到三峡的猿声。

    有些弯曲结疤,盘绕缠扭的树木,其形状有的像蹲在地上的熊虎,有的似出没戏水的鱼龙。它们可用来制作山形的斗拱,而且木纹如同经过了藻绘。匠石看了大吃一惊,公输看见迷惑不解。初步雕凿之后,仍要用刻刀进行加工。或雕上有鳞有甲的龙,或雕上有角有牙的兽。一层层灿烂如碎锦,一片片生动如真花。还有那纷披的草树,散布如云霞。至于松子、古度、平仲、君迁之类的树木,盛茂挺拔,广布有百顷,而且伐后又生,树龄往往至千年。有的树曾被秦帝封为大夫,有的树曾与汉代将军的名字联在一起。不过那些树或遮于苔藓地菌,有的剥啄于鸟雀虫害,并在霜露的侵袭下低眉垂首,甚至有的在狂风暴雨的吹打下倒仆。东海一带有座庙前种着白松,西河地区某处由于枯桑而形成神社,北方的某关塞以杨叶命名,南方的一处冶炼场所呼作梅根。淮南小山的《招隐士》有“攀援桂枝兮聊淹留”的词句,刘琨在《扶风歌》中,也写了“系马长松下”的诗句。树木何止于被用于细柳营的城防与桃林地区的关塞。

    至于山河阻隔,飘零离别,被拔倒并伤了根的大树,或淌着泪水,或流淌鲜血。枯死的空心树会起火,断裂的节疤会溢出树脂。有的树横在山口,有的树倒在山腰间。纹理短而斜的树,如同冰块般地破碎了,纹理正而长的树,也像瓦片似地开裂。树干上长满瘤结,树干内成了鸟巢虫穴。丛林中有树怪闪烁出没,鬼魅山妖亦游荡其间。更何况像我这样机运不佳,生不逢时,出使不归羁旅异国之人,未能完成出使任务,反而成了孤臣,身居陋巷,荆棘为门,见到草木凋零会伤心,见到它们的枯死会哀叹。《淮南子》说:“树叶飘落,令人悲伤。”我的内心情绪正好印证了这一点。聊作歌一首:“建章宫毁于一场大火,黄河里的木筏烂在水中。若不是金谷园的大片树木,即为河阳县里的遍地桃花。”桓大司马听后叹息说:“往年种下的树,茂盛地生长于汉南;现在看到它的枯败凋零,使人伤感。树木尚不能在时间的推移中长青,人又怎么经受住年龄的催迫。”

【评析】:

    《枯树赋》乃是庾信被羁留于北朝后的作品。清人倪璠《庾信集注》记载:“《枯树赋》者,乡关之思所作也。《朝野佥载》曰:‘梁庾信从南朝初至北方,文士多轻之。信将《枯树赋》以示之。于后无敢言者。时温子升作《韩陵山寺碑》,信读而写其本,南人问信曰:北方文字如何?信曰:唯有韩陵山一片石堪共语,薛道衡,卢思道稍解把笔,自余驴鸣狗吠而已。’《枯树赋》有碑,贞观四年,褚遂良所书也。”如果唐张鷟《朝野佥载》所记述的上面事件属实的话,这篇作品又可视为庾信在北方文坛上奠定了自己创作地位的基石。

    此赋与前面的《春赋》、《镜赋》相比较,《枯树赋》已完全脱净了那种轻柔艳丽的情调,而呈现出沉郁凝重的特征。在这篇作品中,庾信着重抒写了两种情思:一种是对故乡的怀恋,另一种是对年命流逝的伤感。这些情思在中国古代诗文中,本来是屡见不鲜的;然而唯独此作被后人书于碑石,说明它确有极高的艺术价值。具体而言,此赋的巧妙之处在于:写树则穷形极物,写人则悲感淋漓,而且运思严谨,行文炼洁,想象丰富,紧扣主题,使人读毕,顿生慨叹,其情感效果确实如杜甫所说:“庾信文章老更成,暮年诗赋动江关。”

【作者简介】:

    庾信(513-581),字子山,南阳新野(今属河南)人,梁诗人庾肩吾之子。初仕梁,任御史中丞,后转右卫将军。四十二岁时出使西魏,值西魏灭梁,羁留长安,不得返国。仕西魏,历任仪同三司。后又仕北周,官至骠骑大将军,开府仪同三司。

    庾信自幼聪敏,博览群书,尤精于《左传》,在梁时已颇有文名,然作品风格较为绮艳。仕魏后生活思想发生变化,创作风格亦为之一新,呈现出刚劲苍凉的特征。庾信亦是一位多产作家。原有集二十一卷,诗文备受后人推崇。庾信集的版本较多,到清代又出现了两家注本:一为吴北宜的《庾开府集笺注》,一为倪璠的《庾子山集注》。

上一篇:镜赋原文、解释及评价
本文网址:http://www.gujinwenxue.com/zhuanti/56552.html
下一篇:小园赋原文、解释及评价
相关推荐
镜赋原文、解释及评价 2016/6/14 14:31:43
春赋原文、解释及评价 2016/6/14 14:31:42
别赋原文、解释及评价 2016/6/14 14:31:42
恨赋原文、解释及评价 2016/6/14 14:31:44
月赋原文、解释及评价 2016/6/14 14:31:42